Γράφει ο Σπύρος Χατζάρας . Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΧΟΡΗΓΟ. Ανένδοτος για να φύγουν οι Ψεύτες,οι κλέφτες,και οιΠροδότες.«Ου δη πάτριον εστί ηγείσθαι τους επήλυδας των αυτοχθόνων….»...
▼
5/5/16
Η ιδεολογία μιας μεταφράσεως
Με απασχόλησε πολύ, από 100% ιδεολογικής απόψεως, η διαφορά του «αρχηγέ μου» με το «αρχηγέ μας» και κατέληξα στο ότι ,το «unser Führer», δεν είναι δόκιμον εις την "μητρική" γερμανική.
Αγαπητέ Σπύρο, εις την (μητρικήν) γερμανικήν το (unser Führer)είναι απολύτως δόκιμων. π.χ. unser Führer hat zu uns gesprochen, δηλαδή ο αρχηγός μας,(ο π.χ. 100%) μας μίλησε. Ισχύει και το unser Führer hat sich zu uns herabbegeben, δηλαδή ο αρχηγός μας ήλθε σε εμάς κατεβαίνοντας (στο επίπεδό μας) κ.τ.λ.
Αγαπητέ Σπύρο, εις την (μητρικήν) γερμανικήν το (unser Führer)είναι απολύτως δόκιμων.
ΑπάντησηΔιαγραφήπ.χ. unser Führer hat zu uns gesprochen, δηλαδή ο αρχηγός μας,(ο π.χ. 100%) μας μίλησε. Ισχύει και το unser Führer hat sich zu uns herabbegeben, δηλαδή ο αρχηγός μας ήλθε σε εμάς κατεβαίνοντας (στο επίπεδό μας) κ.τ.λ.
Θα πάω στην ζούγκλα με τον Ταρζάν θα ρίξω και καρύδα.
ΑπάντησηΔιαγραφήUaga,Haha
https://m.youtube.com/watch?v=pFg4QJiRstk