Το έλωμαι είναι αόριστος δεύτερος στην υποτακτική του αἱροῦμαι
που είναι η συνηρημένη μορφή του αἱρέομαι.
Η μεταφράσεις είναι πολλές.
Παίρνω κάτι στο χέρι μου, καταλαμβάνω, κυριεύω, αρπάζω, συλλαμβάνω, αιχμαλωτίζω νικώ, κερδίζω, αποκτώ.
Παράδειγμα:
1)τοὺς δ᾽ ἄρα πάντας ἕλεν δέος (Και όλους δέος τούς κυρίευσε) (ἕλεν δέος) Ησίοδος, Θεογονία, 167-168
2) Πριάμου γὰρ ᾑρήκασιν Ἀργεῖοι πόλιν. (γιατί του Πρίαμου την
πόλη πήραν οι Αργείοι).(Αργείοι ᾑρήκασιν)
Αἰσχύλος Ἀγαμέμνων, 267
3) τὸ τεῖχος πέμπτῳ μηνὶ εἷλον οἱ Πέρσαι. (εἷλον οἱ Πέρσαι-οι
Πέρσες κυρίεψαν) Ἡρόδοτος, Ἱστορίαι, 5 (Τερψιχόρη), 115.2
"ἑλέπολις" η πολιορκητική μηχανή.
"τέκνα ἄξομεν ἐν νήεσσιν, ἐπὴν πτολίεθρον ἕλωμεν"
Ιλιάς Δ 238 - 239
Σε εμας μπορεί να μην κάνει αμέσως "Κλικ" αλλά για τους Έλληνες που άκουγαν τους ραψωδούς να τους ιστορούν την εκστρατεία το Ελένη και το Έλωμαι εβγαζε αμέσως νόνημα.
Η Ωραία Ελένη ήταν η ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ. Ανδρών, Κάστρων Πόλεων.
Έτσι το μετέφρασε και ο Εφταλιώτης.
ΣΠΥΡΟΣ ΧΑΤΖΑΡΑΣ
ΥΓ. Απάντησα άμεσα στο ερώτημα για το Ελένη-Ελωμαι.
1 σχόλιο:
Γέροντα το αίρω είναι στην ενεργητικη, άρα παίρνω, κυριευω κλπ. Το αιρομαι είναι στην παθητικη , άρα παιρνομαι, κυριευομαι. Επομένως Ελένη είναι η κυριευμενη, ωσάν πόλη πολιορκημενη γυναίκα ποθητή από πολλούς μνηστήρες. Το τρελό μωρό δηλαδή.
Επίσης υπάρχει και σε ανδρικό ο Ελενος. Πιθανόν επίσης απλώς να σημαίνει η λαμπρή και απαστραπτουσα ως το σέλας της σελήνης.
Δημοσίευση σχολίου